آریا جوان

آخرين مطالب

مهدی غبرایی: چرا از یک کتاب موراکامی 50 ترجمه وجود دارد؟ / آثار مترجمان گم‌نام اجازه نشر می‌گیرند خواندنی

مهدی غبرایی: چرا از یک کتاب موراکامی 50 ترجمه وجود دارد؟ / آثار مترجمان گم‌نام اجازه نشر می‌گیرند
  بزرگنمايي:

آریا جوان - مهدی غبرایی می‌گوید: چرا باید از موراکامی 50 ترجمه وجود داشته باشد در حالی که وزراتخانه فقط به فکر ممیزی است و درصدد نیست بداند این‌ها ترجمه واقعی هستند یا از روی دست هم کپی‌کاری شدند.

سرویس فرهنگ و ادبیات هنرآنلاین: مهدی غبرایی مترجم، مبحث کتاب‌سازی را موضوعی دردانگیز دانست که هرچه درباره آن گفته شود تازگی ندارد. او به هنرآنلاین گفت: از سوی برخی ناشران پیشنهاد داشتم که بعضی کتاب‌های موجود در بازار کتاب را مجددا ترجمه کنم. به عنوان نمونه "مرشد و مارگریتا" از بولگاکف مطرح شد که در جواب گفتم: این اثر با برگردان عباس میلانی در بازار کتاب موجود است و ترجمه شایسته‌ای دارد؛ شخص من پس از 30 سال می‌توانم نکات تازه‌تری با توجه به جنبه‌ها و پیشرفت زبان به کتاب بیفزایم ولی باز هم این کار را انجام ندادم.
او ادامه داد: هم‌چنین از من خواسته شده بود رمان "سپید دندان" اثر جک لندن را ترجمه کنم، در حالی که شادروان محمد قاضی ترجمه بسیار مناسب و خوبی ارائه داده است و نمی‌توان بهتر از آن کار کرد. من شاگرد آقای قاضی هستم و از او نکات زیادی یاد گرفتم. دوباره در قسمت مکالمات کتاب را بررسی کردم تا آن را امروزی‌ترش کنم اما در بخش توصیفات اصلا نمی‌توانم به پای آقای قاضی برسم. پس چرا این کار را انجام دهم؟ یا درباره کتاب "بلندی‌های بادگیر" اثر امیلی برونته که با ترجمه بی‌نظیر علی‌اصغر بهرام‌بیگی منتشر شده پیشنهاد شد ولی چه کار جدیدی می‌توان با این اثر کرد؟ نکته جالب این است که حتی ناشران نامدار هم گاهی می‌گویند ما هم می‌خواهیم این کتاب‌ها را داشته باشیم. من چه جوابی باید به آن‌ها بدهم؟ در مورد کتاب "کمدی الهی" دانته نیز این اتفاق افتاد و من گفتم: اصلا این کار را نمی‌کنم. اگر به زبان اصلی این کتاب یعنی ایتالیایی مسلط بودم و سال‌ها از این زبان ترجمه کرده بودم جا داشت این پیشنهاد را قبول کنم و اگر می‌توانستم از ترجمه شجاع‌الدین شفا یک سر و گردن بالاتر از آب دربیاورم، بله.
غبرایی نثر هاروکی موراکامی را نثر ساده‌ای دانست و افزود: اما با وجود این نثر ساده هر شخصی نمی‌تواند ظرایف کلامی آن را درک ‌کند.
او با تاکید بر این که سال‌ها کتاب‌هایم در ارشاد می‌مانند، اظهارداشت: کتاب‌ها معطل شدند ولی برای این که به ترجمه آن لطمه نخورد چند سال صبر کردم. کتابی داشتم 14 سال و اثر دیگری 10 سال بعد اجازه نشر پیدا کردند. بدون این که دلیل آن گفته شود فقط ناروا نگه‌شان داشتند در صورتی که کتاب‌های افرادی ناشناس بلافاصله مجوز گرفتند. دو سال پیش کتابی را از موراکامی ترجمه کردم که هنوز در ارشاد است. در این مدت ترجمه‌ای پر غلط از این اثر منتشر شده است. مقصر این جریان در وهله نخست وزارتخانه مربوط است که کتاب‌های من و امثال مرا سانسور می‌کند و آثار مترجمان گم‌نام را که هیچ تعهدی نسبت به کلام، زبان و زبان اصلی ندارند اجازه نشر می‌دهد. این مترجمان جوان هم تقصیری ندارند و فله‌ایی تن به سانسور می‌دهند. آنها به دلیل فشارهای اقتصادی این کار را می‌کنند.
غبرایی با بیان این‌که ناشرانی فقط درصدد هستند زندگی خود را بگذرانند، گفت: آن‌ها نیز مشکلات خود را دارند و برای این که مجوزشان باطل نشود مجبورند حتما چند کتاب را در سال نشر دهند و این‌طور است که هر کتابی با هر ترجمه‌ای روانه بازار کتاب می‌شود. آثاری که ایرادهای بسیار فجیع دارند، از درک زبان و نثر اصلی کتاب تا دستور زبان فارسی و ساختار جملات. این ناشران سراغ من و امثال من نمی‌آیند چون می‌دانند هر اثری را ترجمه نمی‌کنیم. از همه این‌ها بگذریم مخاطب فقط اسم کتابی را شنیده که معروف شده بدون توجه به ناشر و مترجم آن را می‌خرد و به این بازار اشتباه دامن می‌زند. چرا باید از موراکامی 50 ترجمه وجود داشته باشد در حالی که وزراتخانه فقط به فکر ممیزی است و درصدد نیست بداند این‌ها ترجمه واقعی هستند یا از روی دست هم کپی‌کاری شدند.
او ترجمه را مبحث بسیار مهمی دانست که اهمیت آن را همه می‌دانند و افزود: ترجمه از عهد قدیم وجود داشته است و فلسفه یونان قدیم، ارسطو و افلاطون را از راه ترجمه شناختیم. ترجمه دریچه‌ای است به روی دنیا. دری که در حوزه رمان و داستان طرز زندگی را در گوشه و کنار جهان به ما نشان می‌دهد، تا متوجه شباهت‌های عظیم از نظر انسانیت، عشق و نفرت باشیم. تا بدانیم در صفات چندگانه انسانی چقدر با هم شباهت داریم و اشتراکات بیشتر از تفاوت‌هاست. ترجمه موجب می‌شود نگاه ما به جهان وسیع‌تر شود.

لینک کوتاه:
https://www.aryajavan.ir/Fa/News/425329/

نظرات شما

ارسال دیدگاه

Protected by FormShield
مخاطبان عزیز به اطلاع می رساند: از این پس با های لایت کردن هر واژه ای در متن خبر می توانید از امکان جستجوی آن عبارت یا واژه در ویکی پدیا و نیز آرشیو این پایگاه بهره مند شوید. این امکان برای اولین بار در پایگاه های خبری - تحلیلی گروه رسانه ای آریا برای مخاطبان عزیز ارائه می شود. امیدواریم این تحول نو در جهت دانش افزایی خوانندگان مفید باشد.

ساير مطالب

نقدها و نمرات بازی Stellar Blade منتشر شدند

فوری: رئیس‌جمهور آمریکا قانون فیلترشدن تیک‌تاک را امضا کرد

تصویری تماشایی با فاصله نزدیک از افعی شاخدار ایرانی

روز زیارتی امام رضا علیه‌السلام

مزارع گل‌های نموفیلای آبی در ژاپن

قصه‌ی نگفته را خوب میدانی امام رضا (ع) با نوای احد سبزی

وقتی کلی پول کلاس دف دادم!

سانسور ابراز عشق شوهر به همسرش در تلوزیون!

دوست آن است که گیرد دست دوست!

ساناز سماواتی و حضور در نقشی کوتاه اما متفاوت در «نون خ»

امروز بگو و بخند، فردا جنگ و جدل!

لحظه اعلام گل آفساید اولسان توسط فغانی

تشویق ایسلندی فوتسالیست‌ها بعد از صعود به نیمه‌نهایی

گل اول ازبکستان به ویتنام در جام ملت‌های فوتسال آسیا

شکست استقلال در یک بازی دوستانه

انصاری‌فرد از بازی خاص محروم شد

کامبک دقیقه آخری ازبکستان؛ گل دوم ازبکستان به ویتنام

صحبت های علی نادری سرمربی تیم ملی فوتبال ساحلی

صحبت های امین میرزازاده ملی پوش کشتی فرنگی

واکنش میلاد تقوی به عدم حضور سه بازیکن در اردوی تیم ملی والیبال

5 سند همکاری میان ایران و سریلانکا به امضا رسید

رئیس‌جمهور ونزوئلا: آیت‌الله خامنه‌ای تحلیل دقیق و عمیقی از تحولات دنیا دارند

رئیسی در نشست خبری با رئیس‌جمهور سریلانکا: تحریم‌ها، ملت ایران را متوقف نکرده و پیشرفت ادامه داشته است

خوش چهره: جمعی از روحانیون برجسته به من می‌گفتند: مگر مملکت ما کمونیستی است که اینقدر بر اقتصاد تکیه می‌شود؟!

آغاز به کار مرکز خدمات جامع سلامت فارابی کیش در گرامیداشت هفته سلامت

افتتاح پایگاه سلامت خانواده با محوریت مادر وکودک درمجتمع مسکونی مهستان کیش

افشای مشخصات پردازنده‌های اسنپدراگون X پلاس کوالکام

هیتلر برای چه به دنبال برج ایفل بود؟

تصاویری زیبا از توکانت زمردی

نوآوری عجیب یک شهروند مشهدی در اثاث‌کشی

لحظه تصادف هولناک در جاده برفی به دلیل سرعت بالا

ماجرای شکایت جالب همسر محسن قرائتی نزد رهبر انقلاب

هجوم هواداران محمدرضا گلزار برای سلفی گرفتن با او!

سکانسی خنده دار از سریال «سه در چهار»

ویدئو خنده‌دار از «نون خ» که هیچکس آن را ندیده است!

اخلال در بازار ارز؟!

این فقط اهل کثافت‌ کاری‌های جمع و جور و زود بازده است!

اینقدر اغراق نکنید، مسی کند بود و دو گل معمولی زد!‏

چادرملو علیه چهار صحنه داوری نیم فصل دوم

ویدیوی کامل بیانیه خوان لاپورتا درباره ال‌کلاسیکو

رد پای پرسپولیس در شکست پروژه بزرگ فوتبالی عربستان!

لیگ ملت‌ها؛ قهرمان المپیک پرستاره‌تر از همیشه

تباس: برخی بازی‌های لالیگا در آمریکا برگزار خواهند شد!

رئیس باشگاه میلان: پیولی تا پایان فصل سرمربی تیم خواهد بود

ابهام در میزبانی استقلال در لیگ دسته اول

درگذشت فوتبالیست سابق ایرانجوان در حین بازی با پیشکسوتان استقلال

کسب 10 مدال در روز نخست برای نمایندگان ووشو ایران

نگرانی های همسر حاج آقای قرائتی

ثبت رکورد جدید «کاهش نرخ تولد» در کره جنوبی

ویدیویی از خط تولید لوازم آرایشی اورجینال در پاکستان!