آریا جوان

آخرين مطالب

رویش‌های زبان فارسی در گلستان بیشکک اندیشه

رویش‌های زبان فارسی در گلستان بیشکک
  بزرگنمايي:

آریا جوان - به گزارش خبر فوری، چهل و نهمین قسمت از سلسله یادداشت‌های غیراداری پرویز قاسمی، رایزن فرهنگی ایران در قرقیزستان، به معرفی یکی دیگر از پژوهشگران و مترجمان زبان فارسی در این کشور اختصاص پیدا کرده است. قاسمی پیشتر در دو یادداشت به معرفی دو چهره شاخص دیگر این عرصه یعنی نورلان بیگ بالتابایف و ملاحت مامداوا پرداخته بود. این یادداشت را نیز در ادامه بخوانید:
زبان فارسی در قرقیزستان پیشینه‌ای طولانی دارد. در این پیشینه افراد زیادی سهم داشته و دارند: از زمان حاکمیت روسیه تزاری و شوروی تا به امروز و در قرقیزستان جدید و مستقل. زمانی اگر آموزش زبان‌های شرقی در چارچوب سیاست‌های خاص حزبی دنبال می‌شد و مورد حمایت قرار می‌گرفت؛ امروزه در دوره پس از فروپاشی شوروی و تولد قرقیزستان جدید؛ در چارچوب سیاست‌های رسمی و اشتراکات تاریخی فرهنگی و ضرورت‌های موجود مورد توجه واهمیت قرار می‌گیرد.
اگر در دوره اتحاد شوروی بیشتر در آکادمی‌های علوم و عمدتا در مسکو و سن‌پترزبورگ و کازان که اینک قدمت آن به دویست سال رسیده؛ شرقشناسی، ایرانشناسی و زبان فارسی مورد تحقیق و مطالعه قرار می‌گرفت؛ حالا خود جمهوری‌ها هرکدام به میزان جایگاه؛ توان و ارتباطاتشان با کشورهای پیرامون به آموزش زبان‌های شرقی و از جمله زبان فارسی بها می‌دهند و صد البته میزان سرمایه گذاری هر یک از کشورهای شرقی برای تعمیق و توسعه نفوذ خود از طریق دیپلماسی فرهنگی نقش و اهمیت بسیاری دارد.
جذب دانشجویانی از کشورهای تازه استقلال یافته توسط دانشگاه‌های کشورمان برای تحصیل در ایران به‌منظور تربیت استادان زبان فارسی و ایرانشناسان در این چارچوب اتفاق و رویداد مهمی است که با حمایت سفارتخانه‌ها و رایزنی‌های فرهنگی کشورمان در سال‌های گذشته منشا برکات فراوانی شده است.
قرقیزستان نیز از این سیاست و رویکرد دانشگاه‌های کشورمان و فعالیت نمایندگی‌های سیاسی و فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در این منطقه در سال‌های گذشته بی بهره نبوده است. تعدادی از جوانان قرقیز در طول سال‌های گذشته به دلیل علاقه‌مندی به فرهنگ و ادب فارسی و ایرانی برای تحصیل در رشته زبان و ادبیات فارسی عازم ایران شدند. آنها اکنون هر کدام در مراکز مختلف علمی و فرهنگی قرقیزستان مشغول به فعالیت هستند.
النورا نوسوبعلی یوا یکی از چندین قرقیزی است که به سبب عشق و علاقه به زبان فارسی سال 2011 میلادی برای تحصیل عازم ایران شد و تحصیلات خود را در رشته آموزش زبان فارسی به غیرفارسی زبانان ادامه داد. او پس از سه سال حضور و تحصیل در مقطع کارشناسی ارشد در یکی از بهترین دانشگاه‌های ایران – دانشگاه شهیدبهشتی – عاشق و شیفته ایران شده است و 6 سال است با رایزنی فرهنگی همکاری می‌کند.
النورا سمبل تمام عیار دختر قرقیز، از خانواده‌ای سنتی از شهر نارین قرقیزستان است. او آثار و مقالات زیادی را درخصوص ایران و بویژه زبان فارسی به رشته تحریر در آورده است. از جمله آثارش که برخی در نشریات داخل کشورمان نیز منتشر شده‌اند می‌توان به: ضرب المثل‌های مشترک قرقیزی - فارسی؛ وام واژه‌های فارسی در زبان فارسی، آیین، آداب و رسوم عید نوروز در قرقیزستان اشاره کرد.
النورا نوسوبعلی یوا پیش از تحصیل در ایران؛ مدتی در دانشگاه‌های آرابایف و علوم انسانی بیشکک زبان فارسی تدریس کرده است و درحال حاضر نیز علاوه بر همکاری با رایزنی فرهنگی؛ دریکی از مدارس شهر بیشکک نیز همچنان به امر آموزش زبان فارسی برای فارسی آموزان کشورش اشتغال دارد. او بجز قرقیزی و فارسی به زبان‌های روسی و انگلیسی نیز تسلط دارد. نظم کاری و انضباط اجتماعی‌اش مثال زدنی است. مسئولیت پذیری و تعهدکاری در کنار متانت و خوشرویی از ویژگی‌های بارز اخلاقی اوست.
تحصیلات
از سال 1987 الی 1989 مدرسه شهر نارین بنام کروپسکایا
از سال 1989 الی 1997 مدرسه بنام میدین علی‌بایف، منطقه نارین
از سال 1998 الی 2004 دانشکده زبان‌های شرقی و فرهنگ دانشگاه دولتی آرابایف
از سال 2008 الی 2010 رشته زبانشناسی تطبیقی دانشگاه علوم انسانی بیشکک؛ مقطع اسپرانتورا(دکترا)
از سال 2011 الی 2014 گرایش آموزش زبان فارسی به غیر فارسی زبانان رشته زبان‌شناسی کاربردی دانشکده زبان و ادبیات در دانشگاه شهید بهشتی، جمهوری اسلامی ایران، شهر تهران
دوره‌های دانش افزایی
2002 . دوره دانش افزایی زبان و ادبیات فارسی، دانشگاه تهران، جمهوری اسلامی ایران، شهر تهران
2005 . دوره دانش افزایی زبان و ادبیات فارسی دانشگاه عبولای خان، جمهوری قزاقستان، شهر آلماتی
2010 . دوره آموزشی سیستم آموزش بولونی دانشگاه علوم انسانی بیشکک قرقیزستان
2014 . دوره دانش آفزایی زبان‌شناسی تطبیقی دانشگاه شهید بهشتی، تهران، جمهوری اسلامی ایران
2018 . دوره دانش آفزایی مدارسان بومی زبان فارسی دانشگاه علوم انسانی بیشکک، بیشکک، جمهوری قرقیزستان
سابقه کار
2002 الی 2009 مرکز ادبیات فارسی فردوسی کتابخانه ملی جمهوری قرقیزستان
2004 الی 2005 شرکت ایرانی «لازا»
2005 الی 2010 استاد زبان فارسی در دانشکده شرق‌شناسی و روابط بین المللی دانشگاه دولتی آرابایف
2007 الی 2011 استادیار زبان فارسی در دانشکده شرق‌شناسی و روابط بین الملل دانشگاه علوم انسانی بیشکک
2014 الی 2015 استادیار زبان فارسی در دانشکده شرق‌شناسی و روابط بین المللی دانشگاه دولتی آرابایف، همزمان در در دانشکده شرق‌شناسی و روابط بین المللی دانشگاه علوم انسانی بیشکک
از سال 2014 تا امروز رایزنی فرهنگی سفارت جمهوری اسلامی ایران در جمهوری قرقیزستان
تدریس زبان فارسی در دوره‌های زبان و ادبیات فارسی رایزنی فرهنگی سفارت جمهوری اسلامی ایران در قرقیزستان
شرکت در کنفرانس‌ها و نشست‌ها
- سال2009: شرکت در گردهمایی استادان زبان و ادبیات فارسی دانشگاه تهران، جمهوری اسلامی ایران، شهر تهران
- سال 2013: شرکت در جشنواره بین المللی «میراث فرهنگی کشورهای خارجی» جمهوری اسلامی ایران شهر مشهد
- سال2014: شرکت در جشنواره بین المللی «نوروز جشن مناطق آسیا و دیگر» شهر تهران
- از سال 2013 تاکنون نماینده کنگره زنان جمهوری قرقیزستان در جمهوری اسلامی ایران

لینک کوتاه:
https://www.aryajavan.ir/Fa/News/590533/

نظرات شما

ارسال دیدگاه

Protected by FormShield
مخاطبان عزیز به اطلاع می رساند: از این پس با های لایت کردن هر واژه ای در متن خبر می توانید از امکان جستجوی آن عبارت یا واژه در ویکی پدیا و نیز آرشیو این پایگاه بهره مند شوید. این امکان برای اولین بار در پایگاه های خبری - تحلیلی گروه رسانه ای آریا برای مخاطبان عزیز ارائه می شود. امیدواریم این تحول نو در جهت دانش افزایی خوانندگان مفید باشد.

ساير مطالب

شهریار شعر ایران را بیشتر بشناسید

این مردها آماده شروع یک رابطه عاطفی هستند

تودور: با سری بالا از کوپا ایتالیا حذف شدیم

ناگفته‌های مربی سابق استقلال از دربی حذفی‌

پوچتینو: به شکست 5-0 نیاز داشتیم!

یک بی‌احتیاطی و رویاهایی که بر باد رفت

روزگار بحرانی یاران صیادمنش؛ 9 بازی 3 امتیاز

سرنوشت تراکتور سرانجام تعیین شد

مکان بازی مرگ و زندگی سپاهان مشخص شد

جای آزمون را یک ایرانی پُر می‌کند

خلاصه بازی آرسنال 5 - چلسی 0

خسرو: در زمان ساپینتو، چهار پنج مدیرعامل عوض کردیم

خلاصه بازی لاتزیو 2 - یوونتوس 1

حیدری: تیم نکونام شخصیت قهرمانی دارد

ناگفته‌های خسرو حیدری از دربی جام حذفی

نمک سیاوش یزدانی بر زخم هواداران الهلال!

گل تماشایی سینا اسدبیگی در تمرین پرسپولیس

مشکلات ساپینتو و فتح‌الله‌زاده بر سر دفتر کمپ حجازی

حیدری: در اولین بازی خوشه طلایی، فقط یازده بازیکن داشتم

خلاصه بازی الهلال 2 - العین 1

گل پنجم آرسنال به چلسی توسط بن وایت دقیقه 70

اولین کاپیتانی ترابی در پرسپولیس

ابتلای ستاره اتلتیکو به یک بیماری خطرناک

حریف سپاهان از هند نیروی کمکی گرفت!

دبیر جدید فدراسیون کبدی معرفى شد

گل اول یوونتوس توسط میلیک در دقیقه 82

ممنوعیت آیفون؛ اول کارمندان دولت چین، حالا پرسنل ارتش کره

اپل احتمالاً با قراردادی یک میلیارد دلاری، حق پخش مسابقات جدید فیفا را به‌دست می‌آورد

بحران استادیوم برای میزبانی استقلال - سپاهان

استقبال اسطوره هلندی از گزینه جدید لیورپول

خاص‌ترین تمرین استقلال؛ یک فوتبال دستی واقعی

حزباوی و 24 ساعت تا قهرمانی در 20 سالگی!

دبل کاستیانوس، گل دوم لاتزیو به یوونتوس

گل دوم آرسنال به چلسی توسط بن وایت دقیقه 52

گل سوم آرسنال به چلسی توسط کای هاورتز دقیقه 57

کامبک الهلال ناقص ماند؛ صعود العین به فینال لیگ قهرمانان آسیا

گل چهارم آرسنال به چلسی توسط کای هاورتز دقیقه 65

مربی تراکتور از تیم ملی می‌آید

پیورا 70 اولترا یکی از مشکلات بزرگ گوشی‌های هواوی را برطرف کرده است

سخنگوی متا به 6 سال حبس در روسیه محکوم شد

تلاقی هیجان و ترس روی پلی در آسمان

برای چند کار عجله کنید...

چرا جن‌ها دیده نمی‌شوند؟

نومید نشو! بهاری خواهد آمد

من آدم مجرد سوار ماشینم نمیکنم!

خاطرات فراموش‌نشدنی پایان جنگ از زبان «مسعود ده‌نمکی»

اینزاگی با تماس‌ها از لیگ برتر بمباران شده است!

حیدری: داور دربی به دنبال اخراج ساپینتو بود

گل اول آرسنال به چلسی توسط تروسار

حمایت ونگر از ژاوی؛ دوست دارم در بارسا بمانی